"The current volume will find its natural venue to be the university classroom. Juvencus’ poem would fit in an expanding Classics curriculum, whether in a class on the epic tradition after Virgil, one exploring the interplay of religious and cultural identities in the Roman empire, perhaps even as the object of a primary source study in a survey course on Late Antiquity ... This will be the standard English translation, so we should be glad that McGill has produced a text not just readable but pleasing and artful. Juvencus is no landmark of world literature, as the author himself admits, but this volume will allow it to illustrate for a broader audience an important moment in the development of Christianity and the history of Latin literature."
"As inventor of the genre of biblical epic, Juvencus is historically significant; his poetic style is less ground-breaking. But now, he has been graced with an elegant, thoughtful translation into iambic pentameters by Scott McGill. Moreover, McGill's scholarly commentary makes clear Juvencus' many debts to his Latin predecessors. This is one of the rare occasions on which one might prefer reading the translation instead of the the original."